LRC歌词下载
					(J-Pop) Sakamoto Maaya: 
Inori (Prayer)
MICHIRU  UMI TO  TSUKI GA  YAMI TO  HIKARI  TOKETE
UMARE  KAWARU  INOCHI
SAKERU  SORA TO  MUNE NI  ITSUKA  HIKARI  TOKETE
MEZAME  IKIRU  INOCHI
    The moon and the sea become full
    The light and darkness dissolve and become reincarnated
    The sky is torn from my heart
    When will the light dissolve and awaken and live life?
chinmoku no machi  kabe ni kizamareta tooi 
kioku ga ima kataru sono hito no kotoba
togirenagara  mimi no naka ni hairikomu
jumon no you ni hikuku hisoyaka na koe de
    Faraway memories cut into the wall of this town's silence
    Now I speak their language
    As I stand still, whispering voices crowd into my ears like a descending spell
ikutsu tsuki ga ochite  ikudo hi ga terasedo 
kimi o omou ai wa
kono kabe to inori ga  tsutae todokete yuku  
jidai o tobikoete
    How many times will the moon fall?
    How many times will the fires be lit?
    Your love yearns for you
    This wall and this prayer go an deliver report, as I fly over the ancient past
shiroku nemuru sabaku no suna dake ga mada
kirei na yume minagara neiki o tateru
kabe no moji wa kezure iroasete mo nao
kiramekimashi  dare ka o motomete utau
    Only deserts of white sand are still sleeping
    As I dream beautiful dreams my breathing is built
    A wall of characters is cut down and the colors fade away
    Glittering and asking who sings
MICHIRU  UMI TO  TSUKI GA  YAMI NI  HIKARI  TOKETE
UMARE  KAWARU  INOCHI
SAKERU  SORA TO  MUNE NI  ITSUKA  HIKARI  TOKETE
MEZAME  IKIRU  INOCHI
    The moon and the sea become full
    The light and darkness dissolve and become reincarnated
    The sky is torn from my heart
    When will the light dissolve and awaken and live life?
(Who knows where he comes from?)
(Who knows where he comes from?)
    (Who knows where he comes from?)
    (Who knows where he comes from?)
kako to mirai  ikiki suru tori no 
kage o mitsuketa ki ga shita
    The past and the future keep in touch with each other
    I imagine that I see the birds' shadows
ikutsu hoshi ga kiete ikudo mizu karete mo 
kimi o omou ai wa
ikutsu kaze ga fuite  ikudo yume sutete mo 
kimi o omou ai wa
    How many stars will disappear?
    How often will the water wither away?
    Your love yearns for you
    How many times will the wind blow?
    How often will I abandon my dreams?
    Your love yearns for you
MICHIRU  UMI TO  TSUKI GA  YAMI NI  HIKARI  TOKETE
UMARE  KAWARU  INOCHI
SAKERU  SORA TO  MUNE NI  ITSUKA  HIKARI  TOKETE
MEZAME  IKIRU  INOCHI 
    The moon and the sea become full
    The light and darkness dissolve and become reincarnated
    The sky is torn from my heart
    When will the light dissolve and awaken and live life?
HIKARI  TOKETE